如果你认真观察,会发现中美父母在育儿上的终极目的完全不同。美国父母教育孩子要成为好人,中国父母希望把孩子培养成为有用的人。美国的父母着重孩子的内在心灵的修养,重个人幸福感,中国的父母着重培养孩子对外的竞争能力,重个人的生存能力。而这些不同不单单反映了中美文化差异,也反映了社会结构和认知的不同。
美国父母最典型的三句话:1. “Be kind.” (要善良。)2. “Have fun.” (要开心。)3. “You are great just being you.” (你做你自己就很好。)
他们关心的是孩子有没有同情心、有没有自信、能不能快乐跟别人相处。为什么美国父母这样对孩子, 特别重视孩子的内在人格修养,而不重视孩子的生存能力的培养呢?因为美国社会的宽容给孩子预留了大量的缓冲空间。将来孩子职业途径极其多——从艺术、农场、程序员到手工匠人plumber or electrician,都可以体面生活,可以不断尝试适合做什么,即使失败还可以重来。社会容忍 “非主流的人生” ,没有高低贵贱之分。最重要的一点是,教育不是用来淘汰人的,而是引导兴趣的。
所以美国家庭教育的底层逻辑很简单:孩子只要心理健康、人格成熟,就能在社会找到自己的位置。美国父母对孩子说:你只要做个好人就够了,只要你自己开心就好。因为这个社会足够大,大家都装得下。
中国的父母则活在另一套现实里。中国父母也希望孩子善良,但他们更清楚,现实社会并不给善良太多回报,它奖励的是能力。从小到大,中国孩子都在被精确地安排在赛道上努力竞争、筛选、排名,从小学开始竞争,然后竞争到中学,高考是最重要的一次竞争。同时还面临城市户口的竞争,毕业以后行业岗位的竞争,社会资源的竞……, 中国父母不是不想让孩子开心,他们只是太清楚,一次掉队,意味着可能永远掉队。所以中国父母心里有一套无奈而残酷的公式,善良不能当饭吃,有爱心做好人不能用来交房贷,自由需要成本,努力做自己那是一种玩不起的奢侈品。于是尽心竭力的把孩子培养成有用之才,能在社会站稳脚,成了教育的主旋律。这种父母的焦虑和对孩子的苛求是社会现实逼出来的。
美国制度对人宽容,能兜住人 ,孩子可以松弛自如,不必每天紧张的应付学习。在美国,努力失败不是终点,失败了可以再来。工作之间可以轻松转换,职业不分“三六九等”,技术工、蓝领也能过好生活。而且各过各的,没有攀比。当制度宽松,人就能轻松。父母不需要把孩子推向唯一正确的路径。因此美国父母自然关注性格、兴趣、幸福感。
中国制度对人宽容性低,不允许犯错, 孩子必须强大。中国的城市机会集中在少数区域,而且教育资源金字塔结构显著,如果想突破阶级的固化,如果想脱离农村走进城市或者出国留学,乡下的孩子们就需要付出更多更大的努力,因为一次考试决定人生。中国的社会流动窗口在缩窄,所以失败成本极高,当社会不宽容,不松弛,人就必须卷。父母不敢让孩子随意犯错,因为时代不允许。在这样的制度下,培养做好人固然重要,但做有用的人才是生存的底线。
对美国父母而言,孩子要先学会怎么做人。对中国父母而言,孩子要先学会怎么活下去。这不是价值观冲突,而是环境不同。在美国生活就像自助餐,大家总能找到自己想吃的东西。中国的生活就像竞相爬楼梯,越爬楼梯越窄,最后只有少数人可以抵达顶层。
对于美国的孩子来说,失败是过程;对于中国的孩子来说,失败是命运。美国父母说:“你开心我就开心。” 中国父母说:“你站稳我才放心。”
在美国这种宽容的社会可以先培养好人。在中国那种高度紧张和生活不易的社会,必须先培养有用的人。一个国家越强大,越自由,越能容纳更多想做好人的孩子,一个家庭越强大,越能让孩子有“选择做自己”的自由。当家庭和社会都能替孩子承担风险时,孩子才真正拥有做“好人”的资格。自由不是天赋,而是实力。
总的说来,美国父母的宽容和放任来自本身的社会文化和制度,中国父母的焦虑和压力也来自社会和制度结构。美国父母培养孩子的内在力量。所以长大了个个都是自信满满,当老板的料。中国父母培养孩子的外在能力。书读得好,能做事情,处世养成谨小慎微性格,可以成为很好的任务执行者,
天下所有父母心里最后的祈愿其实一样,希望自己的孩子既能成为一个好人,又能在世界上站稳脚。未来也许有一天,当社会竞争不再如此紧绷,中国的孩子们不必要那么辛苦,做一个好人也能慢慢成为中国孩子的奢侈品,而不是负担。
It sounds like American parents are so naive that they believe life would be easy for their children. Not true. Everyone has to struggle to get to a better life. It's true everywhere in the world.
"美国父母最典型的三句话:1. “Be kind.” (要善良。)2. “Have fun.” (要开心。)3. “You are great just being you.” (你做你自己就很好。)"
Do these three points contradict each other?
这是一个非常好的问题
在美国文化里,kindness 并不意味着自我牺牲,而是尊重他人的边界,不以伤害他人为代价满足自己,能共情,但不要求自毁,Be kind 是公共伦理。它约束的是你如何对待别人,而不是你是谁。
“Have fun” 并不是说人生只要玩乐、不用努力。在美国父母的语境中,它的真实含义是:不要被恐惧、羞辱、内疚驱动,学习、努力、竞争本身也可以是愉快的,人生不必永远处在紧绷状态。
You are great just being you这句话最容易被误解成: “你现在这样就完美了,什么都不用改。” 但美国父母真正想传达的是:你的价值不是靠成绩、名次、比较来证明的,失败不等于你这个人不行,你值得被尊重,不是因为你赢,而是因为你的存在。
如果把这三句话合在一起,其实是在告诉孩子,你对别人要善良(社会伦理),对自己要快乐(心理健康),而你的存在本身就有价值(自我认同)。这是一个低羞辱、高容错、高自尊的教育格局。
中国语境中容易被觉得矛盾,大概因为在中国的现实里,很多父母心中还有隐含规则,善良容易被理解为“吃亏”,快乐容易被理解为“不上进”,做自己容易被理解为“没出息”。
不是因为它们本身矛盾,而是因为环境不允许它们同时成立。
Do these three points contradict each other?