兒童禮物展
不一樣,真的沒關係:兒童職能治療師的在日早療觀察手記

不一樣,真的沒關係:兒童職能治療師的在日早療觀察手記

  • 定價:480
  • 優惠價:79379
  • 優惠期限:2025年12月31日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享

 

*內容簡介

  ﹏﹏唯一在日本小兒臨床工作的台灣職能治療師﹏﹏
  日本式早療 × 擔心孩子發展遲緩與ASD的陪伴指南 × 破解雙語教養迷思

  透過10個在日台灣根孩子的故事,
  溫柔揭開「不一樣」背後的成長歷程。
  從擔心發展遲緩、自閉症特質(ASD)到日本生活適應的挑戰──
  林老師如何陪伴家長與老師,一起理解孩子的「特質」與「個性」,進而支持孩子好好地生活。

  ▎多文化、多語言,反而是語言學習的優勢
  雙語、多語背景眞的不會阻礙孩子的語言發展!
  關鍵在於:語言環境、足夠的語言輸入與日常的互動,這些才是語言學習的核心。
  有更多實用的小技巧,陪你一起了解如何在多語環境中,幫助孩子安心表達。

  ▎跟別人有點不一樣「令人在意」的孩子
  行為、學習似乎都差了一點,
  讓人忍不住擔心:「是不是哪裡出了問題?」

  ▎發展速度慢一點的「慢慢桑」
  發展速度比較慢,總跟不上大家,被誤解不夠努力,或是被過度溺愛。
  但只要換個方式,孩子就能用自己的步調穩健前進。

  ▎發展特質明顯的「灰色寶」
  但他們的特質並不是黑白的好壞、正常不正常,而是剛剛好的灰色。

  ▎從焦慮到理解,陪你一起走這段路
  給焦急的爸媽、無助的老師與願意理解孩子傷腦筋的大人們,
  一份安定和跨出一步的力量。

本書特色

  ◎林欣誼老師是全日本唯一在小兒臨床工作的台灣職能治療師,至今已支援超過三百個多語、多文化背景的家庭,累積了深厚的跨文化實務經驗。

  ◎書中聚焦於台灣的「發展遲緩」與日本的「発達障害」概念差異:台灣強調的是「發展速度的落後」與「早期療育」,而日本則以「發展特質」、「発達凸凹(發展的高低起伏)」來看待孩子,這樣的不同思維,讓多語、多文化環境的孩子不再只是被貼上診斷的標籤,而是有機會被看見其獨特的發展軌跡。

  ◎透過十位「台灣根」孩子在日本的真實故事──從自閉症、語言遲緩,到行為適應的挑戰──展現林老師如何陪伴家長與孩子突破困境,找到適合自己家庭的支持路徑。

  ◎本書不僅呈現診斷與文化的落差,更提出一種新視角:跳脫「標準化框架」,從孩子的個性與優勢出發,去理解並支持他們的成長。

專家推薦

  諮商心理師、教養作家 陳志恆 心理師
  黃瑽寧醫師健康講堂 黃瑽寧 醫師

專文推薦

  林老師也提醒我們,療育的目的從來不是要讓孩子「變得像別人」,而是讓孩子能在自己的 特質下安然成長。_ 志玲姊姊慈善基金會創辦人 林志玲

  這本書既溫柔、清晰且專業,讓我們可以用寬廣、開放的態度,接納與面對孩子的神經多樣性。 _ 王意中心理治療所所長/臨床心理師 王意中

  在這個充滿比較與評價的時代,其實身為家長我們的內心都需要更溫柔也更堅定,選擇站在孩子那一邊,給他滿滿的底氣與支持。 _ 駐日作家/在日育兒的台灣母親 明太子小姐

  如今成為語言治療師、也是孩子發展的陪跑者,我深深相信這本書會陪更多家庭,找回安心育兒的底氣與勇氣。_ 語言治療師好好老師/職屬語你教養諮詢平台創辦人 郝先祈

  看完這本書,我看見的不只是跨文化的比較,更是一份對父母與專業人員的安慰與指引。_ 職能治療師 OT莉莉 陳姸伶

  我很喜歡欣誼的筆觸——沒有說教,沒有「必須這樣做才對」的壓力,而是用故事陪你走過那段焦慮、懷疑又充滿期待的日子。 _ 旅日作家 蔡慶玉

  在這本書裡,可以感受到作者是多麼珍惜每個孩子的獨特個性,尊重每個孩子的步調,溫柔而確實地實踐著她的療育陪伴,帶著孩子們一起慢慢成長的眞實故事。_NESTJAPAN 理事長 本田秀夫 醫師

  為了讓孩子的個性能以「個性」之姿綻放的職能治療師——林老師,以滿懷熱情與兒童發展心理學的思維陪伴孩子成長_早稻田大學人間科學學術院 大森幹真 准教授
 

作者介紹

作者簡介

林欣誼


  台灣職能治療師/日本作業療法士◆保育士
  早稲田大學 人間科學研究科 教育臨床心理學程 碩士
  來日第八年,現為全日本小兒發展臨床界唯一的外國人職能治療師。
  至今已支援超過 300 組以上的多文化家庭與中日雙語孩童,活躍於日本早期療育、學齡前教育現場與家庭諮詢的第一線。

繪者簡介

腐貓君


  以漫畫、插畫為主的自由接案繪者,熱愛漫畫與各類影視作品,希望自己筆下的世界能將快樂送給所有讀者。
 
 

目錄

推薦序(1)陪伴孩子勇敢地成為自己——林志玲
推薦序(2)讓良善與溫暖的光,照耀在孩子身上——王意中老師
推薦序(3)在不同文化與視角中,學習重新看見孩子——明太子小姐
推薦序(4)特別不是問題,誤解才是—— 郝先祈 好好老師
推薦序(5)一份父母與專業人員的安慰與指引——OT莉莉老師
推薦序(6)慢慢走,才看得到花開的過程——蔡慶玉老師
推薦短文——本田秀夫老師的一段話
推薦短文——早稻田大學大森幹真教授的一段話
引言:蠟筆小新這樣搗蛋,大雄都考零鴨蛋,爸媽、學校真的沒關係嗎?

Chapter 1:初入日本異鄉的台灣職能治療師

Chapter 2:多文化、多語言背景下成長的令人在意的孩子

第1個故事:孩子的「不一樣」到底是自閉特質還是個性?
凱凱/在台灣一定被診斷為ASD的台灣灰色寶
第2個故事:為何坊間流傳雙語的孩子發展比較慢?
祐一/總是慢一拍的台日混血慢慢桑
第3個故事 :對話沒問題,但學習卻好像卡卡的?
LUKA/在班上總有點突出的外國小男孩

Chapter 3:「慢慢桑」的日本幼兒教育 vs. 台灣早期療育
第4個故事:陪著慢慢桑一起慢下腳步!
宇翔/日本幼兒園如何包容台灣的慢慢桑
第5個故事:孩子不是不認真,他可能是學習困難!
充希/班上跟不上大家的那幾個有點辛苦的同學

Chapter 4:每個「灰色寶」都有適合自己的成長方式和環境
第6個故事:自閉症特質長大會好嗎?
美羽/ASD診斷的台日混血女孩發揮特質成專長
第7個故事 :自閉症特質和環境的適配度
SANDY /難以適應團體生活的ASD孩子,被學校拒收?

Chapter 5:「外國根」孩子們如何找到自己的位置?
第8個故事 :台灣根孩子卻不會說中文?
春樹/台日混血孩子的雙語維持課題
第9個故事:多文化背景成長孩子的自我認同歷程
瑠奈/「老師,我是哪裡人? 」
第10個故事: 那個大家公認的模範生
聖也/為了符合大家的期待而過度壓抑自己

結語 所以,孩子的不一樣,真的沒關係嗎?
特別感謝
參考資料
 

作者序

  你還記得《蠟筆小新》裡那個整天搗蛋卻又讓人覺得可愛,且哭笑不得的小新嗎?還有《哆啦A夢》裡那個常常考零分、動不動就哭著找哆啦A夢幫忙的大雄?這些動畫角色陪著我們長大,也讓不少家長和老師在現實中看到孩子有這些角色的影子時,不禁感到擔憂:「孩子怎麼這麼調皮?這麼不努力?這樣下去以後長大怎麼辦?」

  但小新和大雄的爸媽、老師,眞的都沒關係嗎?還是他們其實是用不同的方式看待孩子?剛開始在日本做小兒職能治療工作的時候,我也常常陷入「一般」教育/療育的思維,當看到孩子的行為表現在團體中有些突出、有些跟不上時,就急著想「解決孩子的問題」;急著找出孩子「跟別的孩子不一樣」的原因。但日本的幼兒教育文化提醒了我:「不是每一個不一樣,都是落後,都是問題,都需要被改變。」

  有時候,我們只需要給孩子多一點時間、多一點空間,還有一個願意相信他的大人。

  我在日本支援外國根孩子的這些年,我遇見了許多像小新一樣「太過活潑」、像大雄一樣總是「差一點點」的孩子。他們有的說話晚、有的容易情緒崩潰、有的看起來總是心不在焉,也有的在團體生活中顯得特立獨行。這些孩子的爸媽常常問我:「孩子是不是有什麼問題?」

  但我愈和這些孩子相處,愈相信一件事:「孩子的每一種表現,背後都不只是一個原因,或只有一個解決的辦法,而是一段的歷程。」重要的不是我們急著給出什麼答案,而是我們能不能多理解一點、多陪伴一點。

  我還記得第一次見到凱凱的情景,他不太說話、不太看人,也不願意靠近任何人,只是一個人默默地趴在地上,靜靜的看著整齊地排成直直一排的電車玩具。若凱凱在台灣可能很快就會被診斷為自閉症(ASD),但在日本幼兒園,老師們覺得凱凱只是還不熟悉日文環境,嘗試用各種除了言語外的方式和凱凱交流,在一次又一次的陪伴中,他開始願意拉著我們走向他喜歡的玩具角落,慢慢地用眼神邀請我們加入他的小世界。

  有一天,我們在幼兒園裡搭軌道,他沒有說話,但搭好一段後轉頭看向我。我拿起電車開上他搭好的軌道,凱凱小小聲地用日文說:「出發!」就在那個瞬間,我聽見背後有一聲輕輕地抽氣——是凱凱的媽媽。她站在門邊,悄悄拭著眼淚,跟我說:「這是凱凱第一次主動說話。」

  那一刻,我的心被深深觸動。原來,孩子不一定要說很多的話,也可以傳達那麼多的愛給我們,我們也能透過陪伴,用孩子能感受的方式,告訴他們:「我們在這邊陪著你呢!」療育不只是教孩子達到「該有的發展程度與速度」,也不是為了讓孩子看起來「像別人家的孩子」。眞正重要的,是我們能不能理解孩子當下的模樣,陪他們走過每一個自己的節奏與方向。

  這本書中,我想分享十位在日本生活、被認為可能是「發展遲緩/發展障礙特質」的台灣根孩子們的故事。在日本的幼兒教育與療育文化下,有著「外國人的背景」,再加上「行為表現跟其他孩子不太一樣時」,家庭與孩子是如何適應他們的日本生活?透過這些故事,我們會看到,對孩子剛剛好且彈性的包容,如何打開孩子的可能;也會看到,當大人願意多理解一點、多等待一點,孩子就能多一點笑容、多一點努力的力量。

  療育,本來就是介於醫療與教育之間的橋樑。而我有兒童發展的醫療背景,所以我知道「沒關係」的底線在哪裡;同時,我也有教育的經驗,因此深知眞正有效的介入,必須從孩子的日常生活開始。

  這本書想帶給大家的,不是一句輕飄飄的「沒關係」,而是一種有根有據的理解方式——讓家長眞的能安心地說出:「孩子現在這樣也沒關係。」因為你會知道,你不是在放任,而是在理解;你不是在逃避,而是在等孩子準備好的一天。

  也許,眞正的問題從來都不是孩子本身,而是我們怎麼看孩子。

  在這本書裡,我想邀請你一起走進這十位孩子和家庭的故事。我們一起去聽聽那些沒被說出口的心聲,看看那些「與眾不同」的背後,藏著怎樣努力與成長的日常。也許在他們的旅程中,我們會重新找到陪伴孩子的勇氣與方向——不是為了讓孩子變得完美,而是為了讓我們都能在彼此的步伐中,走得更自在、更堅定一點。
 

詳細資料

  • ISBN:9786264202411
  • 叢書系列:健康百科
  • 規格:平裝 / 344頁 / 16.5 x 22.5 x 2 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

決心成為前所未有的外國人OT

由於我大多支援這群在日本沒有正式發展遲緩或發展障礙診斷,但在團體生活又有點突出,跟不上大家的多語言文化背景的孩子。這是我開始脫離「醫院,發展遲緩/障礙、早療課」這些概念,隨著日本幼兒教育與療育文化走向「社會福祉、個人發展速度/特質、生活中實踐」的起始。我最大的優勢在於能運用中日文的語言能力,辨別孩子在社交互動與溝通上出現的「些微令人在意的違和感」,究竟是來自「整體語言發展的遲緩」、還是「雙語學習過程中的刺激不平衡」,又或是孩子本身具有「社交互動困難的特質」。

如果以主要照顧者對孩子所使用的語言來評估,發現孩子在這個語言中的理解與表達、互動溝通能力也明顯落後同齡發展里程碑時,那麼孩子本身是語言發展遲緩的可能性就非常高。例如在日本找我諮詢的主要照顧者多是台灣媽媽,因此若孩子在中文語境中的語言發展與社交互動表現也明顯落後時,那通常表示:孩子不是因為身處多語環境才出現困難,而是孩子本身就具有發展遲緩或發展障礙的特質,只是剛好生活在多語環境之中而已。通常我們會同步觀察到,孩子在其他發展面向上,如:精細動作、粗大動作、認知能力、日常生活能力等,也存在不同程度的落後;又或是展現出某些社交互動與溝通困難、感覺統合不平衡等特質。

當我們排除孩子只是尙未熟悉某種語言,也就是雙語刺激量不均的狀況後,才能比較淸楚地看見孩子本身的發展狀態與特質。如此一來,才能針對眞正讓家長、老師或孩子感到困擾的問題進行適切的介入,而不再過度聚焦於孩子的「語言(日文、中文)能力」。

我們要從「整體發展」的角度來理解孩子那些令人擔心的發展速度與行為表現,並用孩子目前能理解、最能接收到的方式與他們溝通。同時,大人也需要學習更適合孩子目前狀況的應對方法與策略,幫助孩子練習處理那些在生活中令他們感到傷腦筋的事,而不只是單方面地「說(教)」,就要孩子「聽懂(學會)」。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 和昨天的傷痕乾杯,與今天的自己擁抱~修復之道 有聲書/線上課程 66折起
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 大塊暢銷展(止)
  • 燎原社方展
  • 臺灣商務社方展